ПОЛІПАРАДИГМАЛЬНИЙ ЗІСТАВНИЙ АНАЛІЗ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ З КОМПОНЕНТОМ НА ПОЗНАЧЕННЯ ЗБРОЇ В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/folium/2025.6.28

Ключові слова:

фразеологічні одиниці, зброя, зіставний аналіз, поліпарадигмальний підхід, англійська мова, українська мова

Анотація

Статтю присвячено поліпарадигмальному зіставному аналізу фразеологічних одиниць з компонентом на позначення зброї в англійській та українській мовах задля встановлення їхніх спільних та відмінних структурних, семантико-граматичних та мотиваційних характеристик. Поліпарадигмальний підхід пропонованого дослідження вимагає комплексного застосування загальнонаукових та спеціальних лінгвістичних методів для вирішення поставлених завдань. Матеріалом зіставної розвідки слугують англійські та українські фразеологічні одиниці, у складі яких виявлено лексему на позначення зброї, а саме загального поняття зброя та її різновидів. Зіставний аналіз структури та компонентного складу фразеологічних одиниць виявив, що в обох мовах найвищої продуктивності набувають лексеми на позначення холодної зброї. Особливістю компонентного складу англійських фразеологічних одиниць є ширше представлення номенів вогнепальної зброї. Також, в обох мовах дієслівні фразеологічні одиниці є найчисленнішим семантико-граматичним розрядом, хоча найпродуктивніша синтаксична модель дієслівних фразеологічних одиниць в англійській мові є V+N, а в українській – V+Prep+N. Характерною відмінністю англійської фразеологічної мікросистеми є вища продуктивність субстантивних фразеологічних одиниць, а української – адвербіальних. Зіставлення семантики досліджуваних фразеологічних одиниць, встановило високу представленість процесуальних фразеологічних одиниць в обох мовах як спільну характеристику. Особливістю англійської мови є чисельність і семантичне різноманіття предметних фразеологічних одиниць, а української – якісно-обставинних. У результаті зіставлення мотиваційних типів фразеологічних одиниць з компонентом на позначення зброї встановлено квантитативну перевагу фразеологічних одиниць пропозиційно-диктумного типу мотивації в обох мовах. В англійській мові переважають фразеологічні одиниці асоціативно-термінального типу мотивації відносно української. Фразеологічні одиниці інтеграційно- порівняльного типу мотивації зафіксовано лише в українській мові.Результати проведеного аналізу закладають перспективи подальшого зіставного вивчення інших фразеологічних мікросистем в англійській та українській мовах.

Посилання

Запухляк, І. (2020). Структурні особливості адвербіальних фразеологізмів з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовах. Актуальнi питання гуманiтарних наук. Вип. 28, Т. 2, С. 17–24. https://doi.org/10.24919/2308-4863.2/28.208626

Краснобаєва-Чорна, Ж. (2018). Фраземіка та фраземографія в сучасній лінгвопарадигмі: підручник для студентів філологічних факультетів вищих навчальних закладів. Вінниця, 200 с.

Кульчицька, О., & Дречевич, Р. (2023). Англійські та українські фразеологічні одиниці з ґендерним компонентом у ракурсі проблеми сексизму. Folium. Спецвипуск, С. 86–91. https://doi.org/10.32782/folium/2023.3.12

Лисенко, Л. О. (2012). Порівняльний аналіз фразеологічних одиниць з компонентом – найменуванням особи за професією (на матеріалі англійської та української мов). Наукові записки КДПУ. Серія: Філологічні науки, Вип. 105, ч. 1, С. 67–71.

Одарчук, Н., & Трушковська, А. (2023). Семантико-структурні особливості англійських та українських фразеологізмів із музичним компонентом: порівняльний аспект. Актуальнi питання гуманiтарних наук. Вип. 61, том 3, С. 115–120. https://doi.org/10.24919/2308-4863/61-3-18

Палій, В., & Яницька, О. (2022). Культурний та історичний код фразеологізмів з гастрономічним компонентом у англійській, українській та французькій мовах. Проблеми гуманітарних наук: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія «Філологія», 49, С. 171–176. https://doi.org/10.24919/2522-4565. 2022.49.24

Панченко, О. І. (2014). Фразеологізми з компонентом-зоонімом в українській та англійські мовах. Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Т. 27 (66), № 1, С. 111–114.

Пономарьова, О. А. (2020). Фразеологічні одиниці з компонентами на позначення сільсько-господарських професій: структурно-семантичні та оцінні характеристики. Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Том 31 (70), № 2, Ч. 3, С. 34–39 https://doi.org/10.32838/2663-6069/2020.2-3/06

Селіванова, О. О. (2008). Сучасна лінгвістика : напрями та проблеми : підручник. Полтава : Довкілля-К, 712 с.

Терехова, С. І. (2018). Поліпарадигмальна методологічна основа сучасних лінгвістичних досліджень координат комунікації. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. № 32, Т. 1, С. 244–246.

Чаєнкова, О. К. (2021). Фразеологічні одиниці з компонентом-онімом Бог (на матеріалі української, турецької та англійської мов). Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Том 32 (71), № 4, Ч. 2, С. 157–162 https://doi.org/10.32838/2710-4656/2021.4-2/26

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-05-26

Номер

Розділ

Статті