LINGUO-PRAGMATIC PECULIARITIES OF TRANSLATION COMPLIMENTS

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32782/folium/2024.5.4

Keywords:

speech act of compliment, translation, transformations, linguistic and pragmatic aspects, stylistic, lexical and syntactic means

Abstract

Basic ways of translation the compliment in English childrenʼs literature have been defined, means of creating and translation compliment at both the lexical and syntactic levels of language in literature have been also emphasized. The positive evaluative vocabulary related to compliments is represented by nouns, adverbs, verbs, and adverbs, with adjectives being predominance and holding a distinctive role among the linguistic means used to express compliments. The investigation of the ways of conveying the positive evaluative vocabulary reveals that translators primarily translation at the level of equivalents and variant correspondences, modulation, concretization and contextual substitutions, followed by a significantly lower frequency of addition, omission, descriptive translation, and antonymous translation. The selection of an appropriate method for rendering depends on the type of compliment. Regarding compliment frequency іn childrenʼs literature, direct (explicit) compliments appear far more often than and indirect (implicit) compliments. Syntactic transformations are introduce by syntactic assimilation, transposition, replacement, descriptive translation, partitioning, integration. It is proved that in the process to conveying of the linguo-pragmatic aspect of compliments of the original language into the language of translation, translators mostly focus on the use of various types of translation transformations (lexical grammatical, grammatical and lexical transformations). The translation of compliments in English children’s literature can be complicated. The intention of complex reproduction lexical and syntactic levels of language and pragmatic means functioning in compliments is essential for preserve the intended meaning, and cultural relevance of the compliment in the target language, ensuring that the translated utterance resonates with the children.

References

Бацевич Ф. С. Вступ до лінгвістичної прагматики. Київ : Академія, 2011. 304 с.

Бігунова Н. О. Позитивна оцінка: від когнітивного судження до комунікативного висловлювання : монографія / Н.О. Бігунова. Одеса : КП ОМД, 2017. 580 с.

Бонд Майкл. Ведмежа на імʼя Падінгтона. Пер. з англ. І. Є. Бондаря-Терещенка. Харків : Ранок, 2015. 328с.

Вінн Джонс Діана. Мандрівний замок Хаула. Пер. з англ. А. Поритко. Львів : Видавництво Старого Лева, 2021. 352 с.

Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Вінниця : Нова книга, 2004. 574 с.

Кокойло Л. О. Компліментарні висловлювання в сучасній англійській мові (структура, семантика, вживання) : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.04. Київ, 1996. 24 с.

Кузенна Н. М. Мовний акт «комплімент» в сучасній комунікації. Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету ім. Володимира Вінниченка. Серія : «Філологічна». Кіровоград, 2010. № 89 (2). C. 21–26.

Микитюк Ю. В. Комплімент як мовленнєвий акт (на матеріалі німецькомовних драматичних творів XVIII-XX ст.) : дис. … канд. філологічних наук : 10.02.04. Львів, 2016. 231 с.

Міщенко В. Я. Комплімент в мовленнєвій поведінці представників англомовних (британської та американської) культур : монографія. Харків : Майдан, 2008. 144 с.

Роальд Дал. Чарлі і шоколадна фабрика. Пер. з англ. В. Морозова / за заг. ред. О. Негребецького та І. Малковича. Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2005. 240 с.

Торосян О. М. Прагматичний потенціал експресивного синтаксису. Science Review. 2018. Vol. 6. № 2(9), p. 94–99.

Шахновська І. І. Комунікативна тактика компліменту в художньому дискурсі: перекладацький аспект. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія : Філологія. 2017. № 26(2). С. 122–124.

Шкіцька І. Ю. Маніпулятивні тактики позитиву: лінгвістичний аспект : монографія. Київ : Видавничий дім Дмитра Бураго, 2012. 440 с.

Bond Michael. Paddington Novels 1-3. HarperCollinsChildren’sBooks, 2013. 245 p.

Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language usage. Cambridge : Cambridge University press, 2008. 347 p.

Dahl Roald. Charlie and the Chocolate Factory. Puffin Books, 2004. 206 р.

Holmes J. Paying compliments: A sex-preferential politeness strategy. Journal of Pragmatics. 1988. Vol.12. № 4. p. 445–465.

Jones Diana Wynne. Howl’s moving castle. Greenwillow Books, 2008. 448 p.

Searle J. R. Foundations of illocutionary logic. Cambridge University Press, 1985. 227 p.

Published

2024-12-25

Issue

Section

Статті