АВТОРСЬКІ НЕОЛОГІЗМИ АНТИУТОПІЇ «1984» ДЖОРДЖА ОРВЕЛЛА: ПРАГМАТИКА ПЕРЕКЛАДУ
DOI:
https://doi.org/10.32782/folium/2023.3.9Ключові слова:
Джордж Орвелл, прагматика, переклад, калькування, транскрибування, функціональний еквівалент, графічні та лексичні стилістичні засоби, капіталізація, імплікаціяАнотація
Літературна прагматика – відносно нова галузь науки на стикові літератури та філології. Зазвичай вона стосується сфери імпліцитного значення, чи то свідомо прихованого автором, чи знайденого завзятим читачем. Доведено, що стилістичні прийоми забезпечують повніше розуміння літературного бекграунду, персонажів, а також передають авторське ставлення до рис характеру. Головною метою цього дослідження є порівняння двох україномовних версій антиутопії «1984» Джорджа Орвелла з точки зору перекладу неологізмів. Всі неологізми автора в романі можна розділити на 4 категорії відповідно до їх характерних ознак та/або ролі в тексті. Кожна категорія аналізується з точки зору переважаючих методів перекладу, а саме транслітерації, словесного перекладу, калькування та транскреації на основі компонентного аналізу. Двома найразючіше відмінними методами є використання іноземних включень (в основному слів або словосполучень з оригінального тексту) з подальшим перекладом-роз’ясненням (В. Стельмах) та перекладом шляхом упущення та компенсації власними прикладами (Б. Носенок). Ці методи або додають до імпліцитного шару інформації, яку отримує читач, або позбавляють його. Серед найбільш характерних відмінностей способів перекладу неологізмів слід виокремити використання різних графічних стилістичних засобів (написання тексту курсивом, капіталізація, використання дужок та лапок). Доводиться, що надмірне використання капіталізації може завдати шкоди прагматичному значенню неологізмів, оскільки воно, так би мовити, зрівнює різні категорії між собою. Важливо зауважити, що вибір конкретного способу перекладу ключових понять та цитат з оригінального тексту може призвести до принципових змін у сприйнятті читачем антиутопії та її основних ідей.
Посилання
Кобута С.С. Прагматичні функції стилістичних засобів в діалогічному мовленні героїв роману Річарда Олдінгтона «Death of a Hero». Pomiędzy. Polonistyczno-Ukrainoznawcze Studia Naukowe. Том 4. Випуск 1, 2022.
Кобута С.С. Прагматичні функції стилістичних засобів у авторських відступів у романі Річарда Олдінгтона «Смерть героя». Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». Випуск 9 (77). 2020. С. 181–184.
Орвелл Дж. 1984 / пер. з англ. Б. Носенок. Харків : Фоліо, 2021. 318 с.
Орвелл Дж. 1984 / пер. з англ. В. Стельмаха. Київ : Букшеф, 2022. 368 с.
Kobuta S. Pragmatic functions of the stylistic devices in the author’s characteristics of the supporting characters in “Death of a Hero” by Richard Aldington. Journal of Vasyl Stefanyk Precarpathian National University. Vol. 9. No. 2 (2022). P. 53–61.
Orwell G. 1984. New York : A Signet Classic, 1977. 272 p.