ПРОСТОРОВИЙ ПАРАМЕТР ‘ВЕРХ’ ЯК ДЖЕРЕЛО МЕТАФОРИЗАЦІЇ В АНГЛІЙСЬКОМОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ
DOI:
https://doi.org/10.32782/folium/2025.7.3Ключові слова:
картина світу, когнітивна метафора, орієнтаційна метафора, концепт, метафоричний перенос, асоціативний зв’язок.Анотація
Статтю присвячено аналізу просторового параметра ‘верх’ як ключового джерела метафоричної концептуалізації в англійськомовній картині світу. Дослідження ґрунтується на засадах когнітивної лінгвістики, зокрема на теорії концептуальної метафори Дж. Лакоффа й М. Джонсона. Актуальність наукової розвідки зумовлена антропоцентричним спрямуванням сучасних філологічних досліджень та важливістю вивчення взаємозв’язків між мовою, мисленням і культурою. Просторове мислення є однією з фундаментальних когнітивних здібностей людини, а тому відіграє провідну роль у концептуалізації світу. Мова як дзеркало свідомості відображає певні просторові параметри, перетворюючи їх на потужні інструменти для створення нових значень. У роботі удокладнено факти, як просте фізичне поняття ‘верх’ трансформується у складні, абстрактні концепти, формуючи значну частину ментального лексикону носіїв англійської мови. Деталізовано механізми метафоричного переносу, що дозволяють транспортувати знання зі сфери-джерела (простір) у сферу-ціль (емоції, стани, соціальний статус тощо). Результати дослідження підтвердили гіпотезу про те, що просторовий параметр ‘верх’ має дуалістичну природу й відіграє ключову роль у концептуалізації як позитивних (контроль, успіх, прогрес, здоров’я), так і негативних (втрата контролю, скрутне фінансове становище, зловмисні наміри, ув’язнення) абстрактних понять. Ця амбівалентність пояснюється тим, що людський досвід не є однозначно позитивним чи негативним, адже наповнений як перспективами, так і потенційними загрозами, що системно відображено в мові. Дослідження акцентує на зв’язку між просторовими орієнтирами та сприйняттям світу, демонструючи, як базові поняття (наприклад, ‘верх’) можуть мати суперечливі значення, віддзеркалюють складність людського буття та його відображення в лінгвістичних структурах.
Посилання
Андрєєва, І.О. (2016). Лінгвокогнітивні параметри дискурсивної узуалізації англомовних локативних фразеологізмів. Нова філологія, 68, 6–11.
Веремчук, Е.О. (2017). Лексико-семантичне поле Space / Космос в англійській мові: лінгвокогнітивний та лінгвосинергетичний аспекти : дис. … канд. філол. наук : 10.02.04. Запоріжжя. 253 с.
Козлова, Т.О. (2016). Spacial Deixis as Language Universal. Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія «Філологічні науки (мовознавство)», 6, 73–79.
Cian, L. (2017). Verticality and Conceptual Metaphors: A Systematic Review. Journal of the Association for Consumer Research, Vol. 2, 444–459. DOI:10.1086/694082.
Kövecses, Z. (2020). Extended Conceptual Metaphor Theory. Cambridge : Cambridge University Press. 206 p. DOI:10.6035/CLR.2021.25.18.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors We Live By. New York : University of Chicago Press. 277 p.
Langacker, R. (2012). Linguistic manifestations of the space-time (dis)analogy. Space and Time in Languages and Cultures: Language, Culture, and Cognition / ed. by L. Filipovic. Amsterdam : John Benjamins Publishing. P. 191–217.
Lynott, D., & Coventry, K. (2014). On the ups and downs of emotion: testing between conceptualmetaphor and polarity accounts of emotional valence-spatial location interactions. Psychon. Bull. Rev., Vol. 21, 218–226.
Pitt, B., & Casasanto, D. (2022). Spatial Metaphors and the Design of Everyday Things. Frontiers in Psychology, Vol. 13, 1–12. DOI:
3389/fpsyg.2022.1019957.
Sidiropoulou, M., & Hoidas, S. (2014). Metaphorical conceptualizations of vertical and horizontal space in English press articles and
their Greek translations. Across Languages and Cultures, Vol. 15, no. 2, 177–197.
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.










