ГАЛУЗЕВЕ РЕМАРКУВАННЯ ТЕХНІЧНОЇ ЛЕКСИКИ В ПЕРЕКЛАДНІЙ ЛЕКСИКОГРАФІЇ 1960-Х РОКІВ (НА МАТЕРІАЛІ «УКРАЇНСЬКО-ФРАНЦУЗЬКОГО СЛОВНИКА» 1963 РОКУ)
DOI:
https://doi.org/10.32782/folium/2026.8.18Ключові слова:
технічна лексика, ремарка, українсько- французький словник, термінологіяАнотація
У статті проаналізовано особливості галузевого ремаркування технічної лексики в перекладній лексикографії 1960-х років на матеріалі першого «Українсько-французького словника» 1963 року. Об’єктом дослідження є технічна та науково-технічна термінологія, зафіксована в реєстрі цього перекладного загальномовного словника, предметом – принципи її ремаркування, галузева диференціація та ступінь системності використання відповідних позначок. У роботі розглянуто кількісне представлення технічної лексики в цьому словнику, охарактеризовано типи галузевих ремарок (техн., ел., фіз., мат., мор., ав. та ін.), а також проаналізовано випадки комбінованого ремаркування, що відображають міждисциплінарний характер термінів. Порівняльний аналіз із академічними тлумачними словниками української мови – «Словником української мови» в 11 томах та «Словником української мови» у 20 томах – дав змогу виявити спільні й відмінні підходи до кваліфікації та ремаркування технічної лексики в словниках різного типу. Установлено, що в Українсько-французькому словнику 1963 року галузеве ремаркування виконує не лише ідентифікаційну, а й пояснювальну функцію, орієнтуючи користувача на сферу фахового вживання терміна, що не є типовим для перекладних загальномовних словників. Окрему увагу приділено технічним лексемам без галузевих позначок та причинам їхнього немаркованого подання. Зроблено висновок, що аналізоване видання посідає проміжне місце між перекладним і термінологічно орієнтованим словником, а його практика галузевого ремаркування відбиває лексикографічні та науково-технічні пріоритети доби. Результати дослідження можуть бути використані в подальших студіях з історії української лексикографії, термінографії, а також із проблем ремаркування спеціальної лексики.
Посилання
Боярова, Л. (2014). Академічні перекладні словники як сфера фіксування української термінолексики: Нормативний аспект. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія «Філологія», 1127, 24–29.
Лось, О. (2018). Джерела реєстру російсько-українського академічного словника за редакцією А. Кримського та С. Єфремова та їхній вплив на академічний словник. Мова: класичне – модерне – постмодерне, 4, 155–165.
Симоненко, Л. О. (2013). Термін у загальномовних словниках. У Українська і слов’янська тлумачна і перекладна лексикографія (220–226). НАН України, Інститут української мови.
Симоненко, Л. О. (2014). Українська термінографія: Стан і перспективи. Мовознавство, 4, 28–35.
Томіленко, Л. М. (2021). Галузева лексика як частина реєстру «Словника московсько-українського» Віктора Дубровського. Філологічний часопис, 1(17), 132–140. https://doi.org/10.31499/2415-8828.1.2021.232711
Томіленко, Л. М. (2024). Галузева лексика в українській перекладній загальномовній лексикографії 1917–1933 років. УМІФ НАН України. https://doi.org/10.33190/978-617-14-0236-2
Черниш, О. А., Башманівська, І. В., & Кошелєва, М. В. (2023). Термін як реєстрова одиниця. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія, 64, 149–153.
https://doi.org/10.32782/2409-1154.2023.64.34
Breul, C. (2013). Language in aviation: The relevance of linguistics and relevance theory. LSP Journal, 4(1), 71–86. https://rauli.cbs.dk/index.php/lspcog/article/view/4082
Condamines, A., & Picton, A. (2022). Textual terminology: Origins, principles and new challenges. In Theoretical perspectives on terminology (pp. 219–235). John Benjamins Publishing Company.
https://doi.org/10.1075/tlrp.23.10con
Łukasik, M. (2012). Terminological dictionary as a comprehensive cognitive and linguistic tool. Kalba ir kontekstai, 5(1), 98–108.
УФС-63 – Українсько-французький словник: Бл. 50000 слів / [За ред. О. О. Андрієвської, Л. А. Яворської]. К.: Рад. школа, 1963. 836 с.
СУМ-11 – Словник української мови: в 11 томах / [ред. колег. І. К. Білодід (голова) та ін.] К.: Наукова думка, 1970–1980.
СУМ-20 – Словник української мови: у 20 томах / [за ред. В. М. Русанівського]. К.: Наукова думка, 2010. НАН України, Укр. мов.-інформ. фонд. К.: Наукова думка, 2010-2024. URL: https://sum20ua.com/Entry/index?wordid=89768&page=2743
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.









